多言語絵本の会(Multilingual Picture book Club )

RAINBOW


 

国を超えて移動する子どもが母語を忘れないように、日本語で育つ子どもが外国語に関心をもつように

Wish that children who move across countries do not forget their mother tongue,

and for children who grow up in Japanese to develop an interest in foreign languages.


多言語電子絵本



♬ 子どもの歌


外国語でうたう

子どもの歌、カラオケ付き

(親が子どもに伝えたい歌)

    ポーランドご 3曲

   ちゅうごくご

インドネシアご(制作中)

ベトナムご(制作中)

ロシアご(制作中)

(子どもと子どもが、つながる歌)

    にほんご

    えいご

    ちゅうごくご

    かんこくご

    ポルトガルご

    インドネシアご             

 

多文化子どもの歌集

(親が子どもに伝えたい歌)

    ちゅうごくご 3曲

   スペインご 3曲

   ポルトガルご 3曲

   かんこくご 3曲

   タガログご 3曲

      

多文化子どもの歌集

カラオケ版DL      歌詞 DL




新着情報

公益財団法人 文字・活字文化推進機構は、読書バリアフリー体験セットを、全国の学校や図書館に3週間の貸し出しをしています。往復送料は推進機構が負担してくれます。

24年度のセットに、外国につながる人たちへの資料として、RAINBOWの作品を3枚のCDに収録して加えてくださることになりました。申し込みは、推進機構にしてください。




にほんごの会くれよん

毎週木曜日10:00-11:30 目黒区中目黒スクエアで活動しています。

現在、対面活動とオンラインでの活動の両方があります。



韓国、アメリカ、台湾の多言語絵本のサイト

ollibolly
14か国の絵本を多言語で楽しめます。少しアニメ化されています。多様性受容度のテストも興味深いです。

アジアからの移住者に配慮されています。サイトには、7言語の母語学習資料があります。音声もついています。