多言語絵本の会 (Multilingual Picture book Club)

Rainbow


それぞれの「ことば」が大切にされることを願っています。

Our hope is that each native language can be cherished.


    多言語よみきかせのページを、あたらしくしました。

学校図書館関係、絵本のリスト



NEW

今年も作品のデータをDVDとCDに収録して全国の図書館に寄贈します。分館や町村立図書館には、お送りできないのですが、同じものが、DLできますので、お使いください。10月半ばには、届くと思います。


11月1日~30日

ポスターセッションで参加します。

だれでも、参加できます。

28日は、座談会「多文化サービスについて」を、オンラインで開催します。

多文化サービスでは、国際交流協会などとの連携が欠かせないと訴えます。


図書館の多文化サービスのために

外国籍住民からのコメント 募集中

韓国の方から  (カフェがあると良い)

ベトナムの方から(オンラインで検索、予約をしたい)

台湾の方から(多文化交流の場であってほしい)

 韓国の方から (WiFiがない、予約方法が分からない)

中国の方から (図書館に行って見よう)

 インドネシアの方から(Chattybooksは、いろいろな国の言葉で読んだり、聴いたりできる)

 台湾の方から(子どもの多文化交流の場がほしい)

オーストラリアの方から(友だちと話せるエリアがあると良い)

フィリピンの方から(外国語の本が、ほとんどありません)

ロシアの方から(英語やロシア語の本があれば良い)

インドネシアの方から(にほんごが わからないので、いったことがありません)

インドネシアの方から(本がいろいろだったら、行きたいです)

ベトナムの中学生から(本の借り方が分からないから、図書館に行きません)

モンゴルの方から(もう少し日本語が分かるようになったら、能力試験の本を借りたい)

ネパールの中学生から(3つ、提案があります。広報、多文化交流、配架)

インドネシアの方から(インドネシア語の絵本が、もっと増えれば良い)


 

ベトナムの昔話「バインチュン・バインザイ」の

ベトナム語と日本語

日本語だけの2点

ができました。

ベトナムの音楽が雰囲気をUPしています。

企画は一般社団法人大阪ベトナム友好協会です。


 

片桐さんの紙芝居

「エビの腰が曲がったわけ」

アラビア語とにほん語のバイリンガル版ができました。


にほんごの会くれよん

毎週木曜日10:00-15:00 目黒区中目黒スクエアで活動しています。

現在、新型コロナウイルス感染防止のため、休会中です。



韓国、アメリカ、台湾の多言語絵本のサイト

ollibolly
14か国の絵本を多言語で楽しめます。少しアニメ化されています。多様性受容度のテストも興味深いです。

世界の子どもたちのための図書館

アジアからの移住者に配慮されています。サイト上は中国語のみですが、7言語で作られています。インドネシア、ベトナムの方にお勧めです。