0

لماذا وسط الجمبري مقوس
من الحكايات اليابانية الشعبية القديمة
エビの腰(こし)が曲(ま)がったわけ(日(に)本(ほん)の昔(むかし)話(ばなし))(アラビア語(ご) と にほん語(ご))

تأليف ورسوم : ساؤري كاتاغيري


تمهيد

!أيها السادة والسيدات
هل تعرفون الجمبري؟ وسط الجمبري مقوس، أليس كذلك؟
.ولكن... يحكى أَن وسط الجمبري كان مستقيما في قديم زمان
لماذا صار وسط الجمبري مقوسا؟
! الآن سأحكي السبب

1

.في قديم الزمان، كان هناك ضفدع جسمه كبير جدا
.الضفدع: غيكو ... غيكو... يا صغار
..افتحوا لي الطريق! غيكو ... غيكو
.كان الضفدع متكبرا جدا
!الضفدع: غيكو ... غيكو...أنا أكبر مخلوق في الدنيا! وأنا قوي جدا
.نعم، سأزور معبد إيسي.....
.فتوجه الضفدع إلى معبد إيس
.معبد إيسي هو أَكبر وأشهر معبد في اليابان

2

(...بيون بطن... بيون بطن)
.سار الضفدع بسرعة فوجد طريقا واسعا ومستقيما
.الضفدع: ما أجمل هذا الطريق! .... حسنا أنا ذاهب عليه
(...بيون بطن... بيون بطن)
.فجأة، سمع الضفدع صوتا كبيرا من مكان ما
الصوت: من يمشي على ظهري...؟

3

!عجيب!!! ما كان الطريق طريقا أصليا، إنه ظهر الثعبان الكبير
! الضفدع: أهيييييييييييييييييييييييييييييي
الثعبان: من أنت؟
.أجاب الضفدع وهو يرتجف من الخوف
.....الضفدع: أنا...أنا... الضفدع الأكبر في الدنيا
!الثعبان: هو هو هو! الضفدع الأكبر في الدنيا؟
لا لا! أنت الضفدع الأصغر في الدنيا! أليس كذلك؟
!الضفدع: نعم! يا سيدي! هذا صحيح! لا تأكلني من فضلك
!الثعبان: أنت صغير جدا ولن تشبعني... إذهب

.فر الضفدع من الثعبان بسرعة

4

!الثعبان: يو فو فو! أنا أكبر مخلوق في الدنيا
!وأنا طويل جدا حتى لا أستطيع أن أرى ذيلي بنفسي
!وأنا قوي جدا! ....نعم، سأزور معبد إيسي
.توجه الثعبان إلى معبد إيسي أيضا
....نيورو نيورو نيورو نيورو نيورو)
(....نيورو نيورو نيورو نيورو نيورو
...فجأة


5

.أصبحت السماء مظلمة وهبت ريح شديدة
!الثعبان: آه! جاءت العاصفة
ولكن تلك العاصفة ما كانت عاصفة أصلية،.... هي

6

!رفرفة أجانحة النسر الكبير

!الثعبان: أهيييييييييييييييييييييييييييييي
النسر: من أنت؟
.....الثعبان: أنا الثعبان الأكب في الدنيا
!النسر: ها ها ها! الثعبان الأكبر في الدنيا؟
!لا لا! أنت الثعبان الأصغر في الدنيا

.غضب الثعبان غضبا شديدا، ولكن.. ما باليد حيلة
.فر الثعبان من النسر خفية

7

!النسر: ها ها ها! أنا أكبر مخلوق في الدنيا
!إذا رفرفت بخفة، هبت العاصفة في الدنيا
!وأنا قوي جدا! ... نعم، سأزور معبد إيسي
.توجه النسر إلى معبد إيسي أيضا
(...بس... بس... بس... بس)
.حلق النسر فوق البحر الواسع
.بعد قليل وجد النسر عمودا واحدا في البحر
النسر: ما شاء الله! سأستريح على العمود قليل

8

هبط النسر إلى العمود
.ولكن سمع النسر صوتا كبيرا من مكان ما
الصوت: من هذا الذي هبط على شاربي...؟

9

!عجيب!!! ما كان العمود عمودا أصليا، إنه شارب الجمبري الكبير
النسر: أهيييييييييييييييييييييييييييييي
الجمبري: من أنت؟
.....النسر: أنا النسر الأكبر في الدنيا
!الجمبري: أ ها ها! النسر الأكبر في الدنيا؟
!لا لا! أنت النسر الأصغر في الدنيا
.قهقه الجمبري... فارتجف شاربه... فأطار النسر إلى مكان ما

10

!الجمبري: أ ها ها! أنا أكبر مخلوق في الدنيا
!وأنا قوي جدا! ..... نعم، سأزور معبد إيسي
.توجه الجمبري إلى معبد إيسي أيضا
(....بيتشي بيتش بيتشي بيتشي بيتشي)
(....بيتشي بيتش بيتشي بيتشي بيتشي)
.سار الجمبري بسرعة حتى غربت الشمس
...الجمبري: فوووو.... أنا متعب

11

،وجد الجمبري حفرة مناسبة له، فدخل فيها
...الجمبري: سأنام الآن
.نام الجمبري نوما عميقا

.أصبح الصباح، فجأة سمع الجمبري صوتا من تحت الحفر
!صوت: دد...دد... دد...دد...زبان

12

.اندفع الماء الكثير من الحفرة، وأطاح بالجمبري في الهواء
!الجمبري: أهيييييييييييييييييييييييييييييي

13

!عجيب!!! تلك الحفرة هي حفرة رأس الحوت

طار الجمبري في السماء أعلى وأعلى...وأبعد وأبعد.... ف



14

.سقط على الصخرة
(!دوشين)
!الجمبري: أُوه! أُوه! أُوه! أُوه! أُوه

.مسكين!!!!! صدم وسط الجمبري بالصخرة صدمة شديدة

.ومنذ ذلك الوقت صار وسط الجمبري مقوسا

0-1

エビの 腰(こし)が 曲(ま)がった わけ(日(に)本(ほん)の昔(むかし)話(ばなし))

みなさん、エビの 腰(こし)は 曲(ま)がって いますよね? 
でも 昔(むかし)は まっすぐ だったんですって。 
どうして 曲(ま)がっちゃったのかな? 
今(いま)から そのわけを お話(はなし)しますね。

1-1


むかし むかし あるところに とても大(おお)きな カエルが いました。 
「ゲコッ ゲコッ どけ どけ チビども! ゲコッ ゲコッ」 
カエルは とても いばって いました。 
「ゲコッ ゲコッ 俺(おれ)さまは この世(よ)で いちばん でかいゲコ。 
そして 強(つよ)いゲコ。 そうだ 伊(い)勢(せ)まいりに 行(い)こうゲコ。」 
カエルは 伊(い)勢(せ)まいりに 出(で)かけました。

2-1

びよーん  べたん びよーん  べたん 
どんどん 行(い)くと やがて 広(ひろ)くて まっすぐな 道(みち)に 出(で)ました。 
「なんて りっぱな 道(みち)だゲコ。 よし この道(みち)を 行(い)こうゲコ」 
びよーん  べたん びよーん  べたん 
ところが とつぜん どこからか 大(おお)きな 声(こえ)が しました。 
「アタシの 背(せ)中(なか)に いるのは だぁれ~」

3-1

「うひゃぁ~」 
なんと 道(みち)かと 思(おも)ったのは 大(おお)きな 大(おお)きな ヘビの 背(せ)中(なか)でした。 
「だぁれ? あなたは?」 
カエルは ぶるぶる ふるえながら 答(こた)えました。 
「わ、わ わたしは この世(よ)で いちばん 大(おお)きな カエルですゲコ」 
「ほっほっほ…この世(よ)で いちばん 大(おお)きな カエル ですって? 
この世(よ)で いちばんの ちびガエルが⁈」 
「あなたさまの おっしゃる 通(とお)りですゲコ。 どうか わたしを 食(た)べないで くださいゲコ」 
「あなたなんか 小(ちい)さすぎて お腹(なか)の足(た)しにも ならないわ。 さっさと お行(ゆ)き」 
カエルは すたこら さっさと 逃(に)げ出(だ)しました。

4-1

「うっふっふ… アタシは この世(よ)で いちばん 大(おお)きな 生(い)き物(もの)よ。 
だって 自(じ)分(ぶん)で 自(じ)分(ぶん)の 尻尾(しっぽ)も 見(み)えない くらいですもの…。 
それに 強(つよ)いわ。 そうよ、伊(い)勢(せ)まいりに 行(い)くと しましょう」 
ヘビも 伊(い)勢(せ)まいりに 出(で)かけました。 
にょろ にょろ にょろにょろにょろ 
にょろ にょろ にょろにょろにょろ 
ところが とつぜん…

5-1

空(そら)が 真(ま)っ暗(くら)に なり 
風(かぜ)が びゅうびゅう ふきはじめました。 
「あれ~! 嵐(あらし)よ~ 飛(と)ばされるわ~」 
ところが それは 嵐(あらし)では なくて

6-1

大(おお)きな 大(おお)きな ワシの 羽(は)ばたきでした。 
「きゃぁ~」 
「なんじゃぁ? おまえは?」 
「アタシは この世(よ)で いちばん 大(おお)きな ヘビよ!」 
「はっはっは! この世(よ)で いちばん 大(おお)きな ヘビだと? 
この世(よ)で いちばんの ちびヘビが?!」
ヘビは くやしがりましたが 仕(し)方(かた)が ありません。 
すごすごと 逃(に)げだしました。

7-1

「はっはっは。 オレは この世(よ)で いちばん でかい 生(い)き物(もの)だ。 
なんせ オレが ちょっと 羽(は)ばたけば 嵐(あらし)が 起(お)きる くらいだからなぁ! 
そして 強(つよ)い! そうだ、伊(い)勢(せ)まいりに 行(い)くとしよう」 
ワシも 伊(い)勢(せ)まいりに 出(で)かけました。 
ばさっ ばさっ ばさっ ばさっ・・・
広(ひろ)い 広(ひろ)い 海(うみ)の 上(うえ)を 飛(と)んで いると、
海(うみ)の中(なか)に 柱(はしら)の ようなものが 見(み)えました。

8-1

「これは いい! ちょっと この上(うえ)で ひと休(やす)み」 
ところが とつぜん どこからか 声(こえ)が しました。
「ボクの ひげの さきに いるのは だ~れ!」

9-1

「うわぁ~」 
なんと 柱(はしら)だと 思(おも)ったのは、大(おお)きな 大(おお)きな エビの ひげでした。 
「君(きみ)は だれ?」 
「オレは この世(よ)で いちばん 大(おお)きな ワシだ」 
「あっはっは! この世(よ)で いちばん 大(おお)きな ワシだって? 
この世(よ)で いちばん 小(ちい)さな 君(きみ)が?」 
エビは ひげを ふるわせて 笑(わら)いました。 
そのはずみで、ワシは どこかに 飛(と)ばされて しまいました。

10-1

「あっはっは。 ボクは この世(よ)で いちばん 大(おお)きな 生(い)き物(もの)さ! 
そして 強(つよ)い! そうだ、伊(い)勢(せ)まいりに 行(い)こうっと!」 
エビも 伊(い)勢(せ)まいりに 出(で)かけました。 
びちっ びちっ びちっびちっびちっ 
びちっ びちっ びちっびちっびちっ 
どんどん 歩(ある)いて 行(い)くうちに、日(ひ)が 暮(く)れました。 
「ふぅ~  くたびれた~」

11-1

エビは ちょうどいい 穴(あな)を 見(み)つけると、その中(なか)に もぐりこみました。 
「今夜(こんや)は ここで、寝(ね)ようっと」 
そして ぐっすり 眠(ねむ)って しまいました。 

さて、朝(あさ)に なりました。 
とつぜん、穴(あな)の下(した)から 音(おと)が 響(ひび)いて きました。 
ドドッ…ドドッ…ドドッ…ドドッ…ザッバーン

12-1

とつぜん 穴(あな)から 水(みず)が ふきだして、エビを 空(そら)へと 吹(ふ)き飛(と)ばしました。 
「ひぇぇぇぇぇ~」

13-1

なんと その穴(あな)は くじらの 頭(あたま)の穴(あな)でした。 
エビは どんどん どんどん とばされて…

14-1

落(お)ちた ところは 岩(いわ)の上(うえ)。 
ドッスーン! 
「いたたたたたたた…」 
ひどく 腰(こし)を 打(う)って しまいました。 
それからと いう もの、エビの 腰(こし)は 曲(ま)がって しまったんですって。

15

奥(おく)付(づけ)
「エビの腰(こし)が曲(ま)がったわけ」(日(に)本(ほん)の昔(むかし)話(ばなし))(アラビア語(ご) と にほん語(ご))
文(ぶん)・絵(え)・朗(ろう)読(どく):片(かた)桐(ぎり)早(さ)織(おり)
音楽(おんがく):秋(あき)山(やま)裕和(ひろかず)
制(せい)作(さく):多(た)言(げん)語(ご)絵(え)本(ほん)の会(かい)RAINBOW

16

この作(さく)品(ひん)は、販(はん)売(ばい)、改(かい)作(さく)、改(かい)変(へん)できません。